中華人民共和國與東南亞國家聯(lián)盟全面經(jīng)濟合作框架協(xié)議
2002年11月05日 15:24:11  來源: 外交部網(wǎng)站

序言

我們,中華人民共和國(以下簡稱“中國”)與文萊達(dá)魯薩蘭國,柬埔寨王國,印度尼西亞共和國,老撾人民民主共和國,馬來西亞,緬甸聯(lián)邦,菲律賓共和國,新加坡共和國,泰王國和越南社會主義共和國等東南亞國家聯(lián)盟成員國(以下將其整體簡稱為“東盟”或“東盟各成員國”,單獨一國簡稱“東盟成員國”)政府首腦或國家元首:

憶及我們2001年11月6日在文萊達(dá)魯薩蘭國斯里巴加灣東盟-中國領(lǐng)導(dǎo)人會上關(guān)于經(jīng)濟合作框架和在10 年內(nèi)建立中國-東盟自由貿(mào)易區(qū)(以下簡稱“中國-東盟自貿(mào)區(qū)”)的決定,自由貿(mào)易區(qū)將對柬埔寨、老撾、緬甸和越南等東盟新成員國(以下簡稱“東盟新成員國”)給予特殊和差別待遇及靈活性,并對早期收獲做出規(guī)定,其涉及的產(chǎn)品及服務(wù)清單將通過相互磋商決定;

期望通過具有前瞻性的《中國與東盟(以下將其整體簡稱為“各締約方”,單獨提及東盟一成員國或中國時簡稱為“一締約方”)全面經(jīng)濟合作框架協(xié)議》(以下簡稱“本協(xié)議”),以構(gòu)筑雙方在21世紀(jì)更緊密的經(jīng)濟聯(lián)系;

期望最大限度地降低壁壘,加深各締約方之間的經(jīng)濟聯(lián)系;降低成本;增加區(qū)域內(nèi)貿(mào)易與投資;提高經(jīng)濟效率;為各締約方的工商業(yè)創(chuàng)造更大規(guī)模的市場,該市場將為商業(yè)活動提供更多機會和更大規(guī)模的經(jīng)濟容量;以及增強各締約方對資本和人才的吸引力;

確信中國-東盟自貿(mào)區(qū)的建立將在各締約方之間創(chuàng)造一種伙伴關(guān)系,并為東亞加強合作和維護經(jīng)濟穩(wěn)定提供一個重要機制;

認(rèn)識到工商部門在加強各締約方之間的貿(mào)易和投資方面的重要作用和貢獻(xiàn),以及進(jìn)一步推動和便利它們之間的合作并使它們充分利用中國-東盟自貿(mào)區(qū)帶來的更多商業(yè)機會的必要性;

認(rèn)識到東盟各成員國之間經(jīng)濟發(fā)展階段的差異和對靈活性的要求,特別是為東盟新成員國更多地參與中國-東盟經(jīng)濟合作提供便利并擴大它們出口增長的需要,這要著重通過加強其國內(nèi)能力、效率和競爭力來實現(xiàn);

重申各締約方在世界貿(mào)易組織(以下簡稱為WTO)和其他多邊、區(qū)域及雙邊協(xié)議與安排中的權(quán)利、義務(wù)和承諾;

認(rèn)識到區(qū)域貿(mào)易安排在加快區(qū)域和全球貿(mào)易自由化方面能夠起到的促進(jìn)作用,以及在多邊貿(mào)易體制框架中起到的建設(shè)性作用。

現(xiàn)達(dá)成如下協(xié)議:

第 一 條

目 標(biāo)

本協(xié)議的目標(biāo)是:

(a) 加強和增進(jìn)各締約方之間的經(jīng)濟、貿(mào)易和投資合作;

(b) 促進(jìn)貨物和服務(wù)貿(mào)易,逐步實現(xiàn)貨物和服務(wù)貿(mào)易自由化,并創(chuàng)造透明、自由和便利的投資機制;

(c) 為各締約方之間更緊密的經(jīng)濟合作開辟新領(lǐng)域,制定適當(dāng)?shù)拇胧?;以?/p>

(d) 為東盟新成員國更有效地參與經(jīng)濟一體化提供便利,縮小各締約方發(fā)展水平的差距。

第 二 條

全 面 經(jīng) 濟 合 作 措 施

各締約方同意迅速地進(jìn)行談判,以在10年內(nèi)建立中國-東盟自貿(mào)區(qū),并通過下列措施加強和增進(jìn)合作:

(i) 在實質(zhì)上所有貨物貿(mào)易中逐步取消關(guān)稅與非關(guān)稅壁壘;

(ii) 逐步實現(xiàn)涵蓋眾多部門的服務(wù)貿(mào)易自由化;

(iii) 建立開放和競爭的投資機制,便利和促進(jìn)中國-東盟自貿(mào)區(qū)內(nèi)的投資;

(iv) 對東盟新成員國提供特殊和差別待遇及靈活性;

(v) 在中國—東盟自貿(mào)區(qū)談判中,給各締約方提供靈活性,以解決它們各自在貨物、服務(wù)和投資方面的敏感領(lǐng)域問題,此種靈活性應(yīng)基于對等和互利的原則,經(jīng)談判和相互同意后提供;

(vi) 建立有效的貿(mào)易與投資便利化措施,包括但不限于簡化海關(guān)程序和制定相互認(rèn)證安排;

(vii) 在各締約方相互同意的、對深化各締約方貿(mào)易和投資聯(lián)系有補充作用的領(lǐng)域擴大經(jīng)濟合作,編制行動計劃和項目以實施在商定部門/領(lǐng)域的合作;以及

(viii) 建立適當(dāng)?shù)臋C制以有效地執(zhí)行本協(xié)議。

第 一 部 分

第 三 條

貨 物 貿(mào) 易

1. 除本協(xié)議第六條所列的“早期收獲”計劃以外,為了加速貨物貿(mào)易的擴展,各締約方同意進(jìn)行談判,對各締約方之間實質(zhì)上所有貨物貿(mào)易取消關(guān)稅和其他限制性貿(mào)易法規(guī)(如必要,按照WTO關(guān)稅與貿(mào)易總協(xié)定(以下簡稱為GATT)第24條(8)(b)允許的關(guān)稅和限制性貿(mào)易法規(guī)除外)。

2. 就本條而言,應(yīng)適用如下定義,除非文中另有解釋:

(a) “東盟六國”指的是文萊、印度尼西亞、馬來西亞、菲律賓、新加坡和泰國;

(b) “實施的最惠國關(guān)稅稅率”應(yīng)包括配額內(nèi)稅率,并應(yīng):

(i)對于2003年7月1日時為WTO成員的東盟成員國及中國,指其2003年7月1日各自的實施的最惠國關(guān)稅稅率;以及

(ii)對于2003年7月1日時非WTO成員的東盟成員國,指其2003年7月1日對中國的實施稅率;

(c) “非關(guān)稅措施”應(yīng)包括非關(guān)稅壁壘。

3. 各締約方的關(guān)稅削減或取消計劃應(yīng)要求各締約方逐步削減列入清單的產(chǎn)品關(guān)稅并在適當(dāng)時依照本條予以取消。

4. 依照本條納入關(guān)稅削減或取消計劃的產(chǎn)品應(yīng)包括所有未被本協(xié)議第六條所列的”早期收獲”計劃涵蓋的產(chǎn)品,這些產(chǎn)品應(yīng)分為如下兩類:

(a)正常類:一締約方根據(jù)自身安排納入正常類的產(chǎn)品應(yīng):

(i)使其各自的實施的最惠國關(guān)稅稅率依照特定的減讓表和稅率(經(jīng)各締約方相互同意)逐步削減或取消,對于中國和東盟六國,實施期應(yīng)從2005年1月1日到2010年,對于東盟新成員國,實施期應(yīng)從2005年1月1日到2015年,并采用更高的起始稅率和不同實施階段;以及

(ii)按照上文第4款(a)(i)已經(jīng)削減但未取消的關(guān)稅,應(yīng)在經(jīng)各締約方相互同意的時間框架內(nèi)逐步取消。

(b)敏感類:一締約方根據(jù)自身安排納入敏感類的產(chǎn)品應(yīng):

(i)使其各自的實施的最惠國關(guān)稅稅率依照相互同意的最終稅率和最終時間削減;以及

(ii)在適當(dāng)時,使其各自的實施的最惠國關(guān)稅稅率在各締約方相互同意的時間框架內(nèi)逐步取消。

5. 敏感類產(chǎn)品的數(shù)量應(yīng)在各締約方相互同意的基礎(chǔ)上設(shè)定一個上限。

6. 各締約方依照本條及第六條所做的承諾應(yīng)符合WTO對各締約方之間實質(zhì)上所有貿(mào)易取消關(guān)稅的要求。

7. 各締約方之間依照本條相互同意的特定的關(guān)稅稅率應(yīng)僅列出各締約方削減后適用關(guān)稅稅率的上限或在特定實施年份的削減幅度,不應(yīng)阻止任一締約方自愿加速進(jìn)行關(guān)稅削減或取消。

8. 各締約方之間關(guān)于建立涵蓋貨物貿(mào)易的中國—東盟自貿(mào)區(qū)的談判還應(yīng)包括但不限于下列內(nèi)容:

(a)管理正常類和敏感類產(chǎn)品的關(guān)稅削減或取消計劃以及本條前述各款未涉及的任何其他有關(guān)問題的其他具體規(guī)則,包括管理對等承諾的各項原則;

(b)原產(chǎn)地規(guī)則;

(c)配額外稅率的處理;

(d)基于GATT第28條,對一締約方在貨物貿(mào)易協(xié)議中的承諾所做的修改;

(e)對本條或第六條涵蓋的任何產(chǎn)品采用的非關(guān)稅措施,包括但不限于對任何產(chǎn)品的進(jìn)口或者對任何產(chǎn)品的出口或出口銷售采取的數(shù)量限制或禁止,缺乏科學(xué)依據(jù)的動植物衛(wèi)生檢疫措施以及技術(shù)性貿(mào)易壁壘;

(f)基于GATT的保障措施,包括但不限于下列內(nèi)容:透明度,涵蓋范圍,行動的客觀標(biāo)準(zhǔn)——包括嚴(yán)重?fù)p害或嚴(yán)重?fù)p害威脅的概念,以及臨時性;

(g)基于GATT現(xiàn)行規(guī)則的關(guān)于補貼、反補貼措施及反傾銷措施的各項規(guī)則;以及

(h)基于WTO及世界知識產(chǎn)權(quán)組織(簡稱WIPO)現(xiàn)行規(guī)則和其他相關(guān)規(guī)則,便利和促進(jìn)對與貿(mào)易有關(guān)的知識產(chǎn)權(quán)進(jìn)行有效和充分的保護。

第 四 條

服 務(wù) 貿(mào) 易

為了加速服務(wù)貿(mào)易的發(fā)展,各締約方同意進(jìn)行談判,逐步實現(xiàn)涵蓋眾多部門的服務(wù)貿(mào)易自由化。此種談判應(yīng)致力于:

(a) 在各締約方之間的服務(wù)貿(mào)易領(lǐng)域,逐步取消彼此或各締約方間存在的實質(zhì)所有歧視,和/或禁止采取新的或增加歧視性措施,但WTO《服務(wù)貿(mào)易總協(xié)定》(以下簡稱為GATS)第五條第1款(b)所允許的措施除外;

(b) 在中國與東盟各成員國根據(jù)GATS所做承諾的基礎(chǔ)上,繼續(xù)擴展服務(wù)貿(mào)易自由化的深度與廣度;以及

(c) 增進(jìn)各締約方在服務(wù)領(lǐng)域的合作以提高效率和競爭力,實現(xiàn)各締約方各自服務(wù)供應(yīng)商的服務(wù)供給與分配的多樣化。

第 五 條

投 資

為了促進(jìn)投資并建立一個自由、便利、透明并具有競爭力的投資體制,各締約方同意:

(a) 談判以逐步實現(xiàn)投資機制的自由化;

(b) 加強投資領(lǐng)域的合作,便利投資并提高投資規(guī)章和法規(guī)的透明度;以及

(c) 提供投資保護。

第 六 條

早 期 收 獲

1. 為了加速實施本協(xié)議,各締約方同意對下文第3款(a)所涵蓋的產(chǎn)品實施“早期收獲”計劃(該計劃為中國—東盟自貿(mào)區(qū)的組成部分),“早期收獲”計劃將按照本協(xié)議中規(guī)定的時間框架開始和結(jié)束。

2. 就本條而言,應(yīng)適用如下定義,除非文中另有解釋:

(a) “東盟六國”指的是文萊、印度尼西亞、馬來西亞、菲律賓、新加坡和泰國;

(b) “實施的最惠國關(guān)稅稅率”應(yīng)包括配額內(nèi)稅率,并應(yīng):

(i) 對于2003年7月1日時為WTO成員的東盟成員國及中國,指其2003年7月1日各自的實施的最惠國關(guān)稅稅率;以及

(ii) 對于2003年7月1日時非WTO成員的東盟成員國,指其2003年7月1日對中國的實施稅率;

3. “早期收獲”計劃中適用的產(chǎn)品范圍、關(guān)稅削減和取消、實施的時間框架、原產(chǎn)地規(guī)則、貿(mào)易補償及緊急措施等問題應(yīng)遵循下列規(guī)定:

(a) 產(chǎn)品范圍

(i) 下面各章中HS8或9位稅號的所有產(chǎn)品都應(yīng)包括在“早期收獲”計劃中,除非一締約方在本協(xié)議附件1的例外清單中將其排除,此種情況下該締約方的這些產(chǎn)品可以得到豁免:

章 描述

01 活動物

02 肉及食用雜碎

03 魚

04 乳品

05 其他動物產(chǎn)品

06 活樹

07 食用蔬菜

08 食用水果及堅果

(ii) 已將某些產(chǎn)品納入例外清單的任何一締約方可以在任何時候修改例外清單,將例外清單的一項或多項產(chǎn)品納入“早期收獲”計劃。

(iii) 本協(xié)議附件2中所列的特定產(chǎn)品應(yīng)涵蓋在“早期收獲”計劃中,這些產(chǎn)品的關(guān)稅減讓應(yīng)僅對附件2中列明的締約方適用。這些締約方必須就該部分產(chǎn)品相互提供關(guān)稅減讓。

(iv) 對于附件1或附件2所列的未能完成適當(dāng)?shù)漠a(chǎn)品清單的締約方,經(jīng)相互同意可在不遲于2003年3月1日前完成。

(b) 關(guān)稅削減和取消

(i)“早期收獲”計劃中涵蓋的所有產(chǎn)品都應(yīng)按照規(guī)定劃分為三類進(jìn)行關(guān)稅削減和取消,并按照本協(xié)議附件3中所列的時間框架執(zhí)行。本款不應(yīng)阻止任何締約方自愿加速其關(guān)稅削減或取消。

(ii)所有實施的最惠國關(guān)稅稅率為零的產(chǎn)品,應(yīng)繼續(xù)保持零稅率。

(iii)實施稅率降低到零的產(chǎn)品,稅率應(yīng)繼續(xù)保持為零。

(iv)一締約方應(yīng)享受所有其他締約方就上文第3款(a)(i)所列的某一產(chǎn)品所作的關(guān)稅減讓,只要該締約方的同一產(chǎn)品保持在第3款(a)(i)所列的“早期收獲”計劃中。

(c) 臨時原產(chǎn)地規(guī)則

適用于“早期收獲”計劃所涵蓋產(chǎn)品的臨時原產(chǎn)地規(guī)則應(yīng)在2003年7月以前談判并完成制定。臨時原產(chǎn)地規(guī)則應(yīng)由各締約方根據(jù)本協(xié)議第三條(8)(b)談判制定并實施的原產(chǎn)地規(guī)則替換和取代。

(d) WTO條款的適用

WTO中有關(guān)承諾的修訂、保障措施、緊急措施和其他貿(mào)易補償措施——包括反傾銷措施、補貼及反補貼措施等方面的條款,應(yīng)臨時性地適用于“早期收獲”計劃涵蓋的產(chǎn)品。一旦各締約方根據(jù)本協(xié)議第三條第8款談判達(dá)成的相關(guān)規(guī)定得以執(zhí)行,上述WTO的條款應(yīng)被這些相關(guān)規(guī)定替換和取代。

4. 除了本條上面各款中規(guī)定的貨物貿(mào)易方面的“早期收獲”計劃以外,各締約方應(yīng)在2003年初探討在服務(wù)貿(mào)易方面推行早期收獲計劃的可行性。

5. 為了推動各締約方之間的經(jīng)濟合作,本協(xié)議附件4中規(guī)定的各項活動應(yīng)予執(zhí)行或視情況要求加快實施。

第 二 部 分

第 七 條

其 它 經(jīng) 濟 合 作 領(lǐng) 域

1. 各締約方同意在下列五個優(yōu)先領(lǐng)域加強合作:

(a) 農(nóng)業(yè);

(b) 信息及通訊技術(shù);

(c) 人力資源開發(fā);

(d) 投資;以及

(e) 湄公河盆地的開發(fā)。

2. 合作應(yīng)擴展到其他領(lǐng)域,包括但不限于銀行、金融、旅游、工業(yè)合作、交通、電信、知識產(chǎn)權(quán)、中小企業(yè)、環(huán)境、生物技術(shù)、漁業(yè)、林業(yè)及林業(yè)產(chǎn)品、礦業(yè)、能源及次區(qū)域開發(fā)等。

3. 加強合作的措施應(yīng)包括但不應(yīng)僅限于:

(a)推動和便利貨物貿(mào)易、服務(wù)貿(mào)易及投資,如

(i)標(biāo)準(zhǔn)及一致化評定;

(ii)技術(shù)性貿(mào)易壁壘和非關(guān)稅措施;以及

(iii)海關(guān)合作。

(b)提高中小企業(yè)競爭力;

(c)促進(jìn)電子商務(wù);

(d)能力建設(shè);以及

(e)技術(shù)轉(zhuǎn)讓。

4. 各締約方同意實施能力建設(shè)計劃以及實行技術(shù)援助,特別是針對東盟新成員國,以調(diào)整它們的經(jīng)濟結(jié)構(gòu),擴大它們與中國的貿(mào)易與投資。

第 三 部 分

第 八 條

時 間 框 架

1. 在貨物貿(mào)易方面,關(guān)于本協(xié)議第三條中所列的關(guān)稅削減或取消和其他問題的協(xié)議的談判應(yīng)于2003年初開始,2004年6月30日之前結(jié)束,以建立涵蓋貨物貿(mào)易的中國—東盟自貿(mào)區(qū),對于文萊、中國、印度尼西亞、馬來西亞、菲律賓、新加坡和泰國,建成自貿(mào)區(qū)的時間是2010年,東盟新成員國建成自貿(mào)區(qū)的時間是2015年。

2. 本協(xié)議第三條所列的關(guān)于貨物貿(mào)易原產(chǎn)地規(guī)則的談判應(yīng)不遲于2003年12月結(jié)束。

3. 服務(wù)貿(mào)易和投資方面,各項協(xié)議的談判應(yīng)于2003年開始,并應(yīng)盡快結(jié)束,以依照相互同意的時間框架付諸實施,實施時需要:(a)考慮各締約方的敏感領(lǐng)域;(b)為東盟新成員國提供特殊和差別待遇及靈活性。

4. 對于本協(xié)議第二部分中所列的經(jīng)濟合作的其他領(lǐng)域,各締約方應(yīng)繼續(xù)鞏固實施本協(xié)議第七條中所列的現(xiàn)有的或經(jīng)同意的各項計劃,制定新的經(jīng)濟合作計劃,并在經(jīng)濟合作的各個領(lǐng)域達(dá)成協(xié)議。各締約方應(yīng)迅速采取行動,以便以所有相關(guān)締約方都能接受的方式和速度盡早實施。這些協(xié)議應(yīng)包含實施其中各項承諾的時間框架。

第 九 條

最 惠 國 待 遇

中國自本協(xié)議簽字之日起應(yīng)給予所有非WTO成員的東盟成員國符合WTO規(guī)則和規(guī)定的最惠國待遇。

第 十 條

一 般 例 外

在遵守關(guān)于此類措施的實施不在情形相同的各締約方彼此或各締約方之間構(gòu)成任意或不合理歧視的手段或構(gòu)成對中國—東盟自貿(mào)區(qū)內(nèi)貿(mào)易的變相限制的要求前提下,本協(xié)定的任何規(guī)定不得阻止任何締約方采取或?qū)嵤┍Wo其國家安全、保護具有藝術(shù)、歷史或考古價值的文物所采取的措施,或保護公共道德所必需的措施,或保護人類、動物或植物的生命和健康所必需的措施。

第 十 一 條

爭 端 解 決 機 制

1. 各締約方應(yīng)在本協(xié)議生效1年內(nèi),為實施本協(xié)議建立適當(dāng)?shù)恼降臓幎私鉀Q程序與機制。

2. 在上文第1款所稱的爭端解決程序與機制建立前,任何關(guān)于本協(xié)議的解釋、實施和適用的爭端,應(yīng)通過磋商和/或仲裁以友好的方式加以解決。

第 十 二 條

談 判 的 機 構(gòu) 安 排

1. 已建立的中國—東盟貿(mào)易談判委員會(以下簡稱“中國—東盟TNC”)應(yīng)繼續(xù)負(fù)責(zé)執(zhí)行本協(xié)議中所列的談判計劃。

2. 各締約方在必要時可以建立其他機構(gòu)來協(xié)調(diào)和實施依照本協(xié)議開展的任何經(jīng)濟合作活動。

3. 中國—東盟TNC和上述所有機構(gòu)應(yīng)通過中國對外貿(mào)易經(jīng)濟合作部(以下簡稱“中國外經(jīng)貿(mào)部”)與東盟經(jīng)濟高官會(簡稱SEOM),定期向中國外經(jīng)貿(mào)部部長和東盟經(jīng)濟部長會議(簡稱AEM)匯報其談判進(jìn)度及成果。

4. 無論中國—東盟TNC于何時何地進(jìn)行談判,東盟秘書處和外經(jīng)貿(mào)部應(yīng)聯(lián)合給以必要的行政支持。

第 十 三 條

雜 項 條 款

1. 本協(xié)議應(yīng)包含所附附件及其內(nèi)容,以及將來所有依照本協(xié)議通過的法律文件。

2. 除非本協(xié)議另有規(guī)定,本協(xié)議或依照本協(xié)議采取的任何行動不得影響或廢止一締約方依照其現(xiàn)為締約方的協(xié)議所享受的權(quán)利和承擔(dān)的義務(wù)。

3. 各締約方應(yīng)當(dāng)努力避免增加影響實施本協(xié)議的約束或限制。

第 十 四 條

修 正

本協(xié)議的條款可經(jīng)各締約方以書面形式相互同意達(dá)成的修正案加以修訂。

第 十 五 條

交 存 方

對于東盟成員國,本協(xié)議應(yīng)交存于東盟秘書長,東盟秘書長應(yīng)及時向每一個東盟成員國提供一份經(jīng)核證的副本。

第 十 六 條

生 效

1. 本協(xié)議于2003年7月1日生效。

2. 各締約方應(yīng)于2003年7月1日前完成使本協(xié)議生效的國內(nèi)程序。

3. 如一締約方未能在2003年7月1日之前完成使本協(xié)議生效的國內(nèi)程序,該締約方依照本協(xié)議的權(quán)利與義務(wù)應(yīng)自其完成此類國內(nèi)程序之日開始。

4. 一締約方一俟完成使本協(xié)議生效的國內(nèi)程序,即應(yīng)以書面形式通報所有其他締約方。

鑒此,我們簽署《中華人民共和國與東南亞國家聯(lián)盟全面經(jīng)濟合作框架協(xié)議》。

本協(xié)議以英文書就,一式兩份,2002年11月4日簽署于柬埔寨金邊。

【責(zé)任編輯: 徐蕊 】