首頁 > 教育交流 > 正文

【實(shí)習(xí)心得】復(fù)旦大學(xué)在校博士生羅佳在中國—東盟中心的實(shí)習(xí)總結(jié)
來源: 中國—東盟中心
發(fā)布時(shí)間: 2019-07-05 13:59
郵 箱

  我是來自復(fù)旦大學(xué)法學(xué)院的博士研究生羅佳。2019年5月,經(jīng)過“自主報(bào)名—院校推薦—中心選拔”層層篩選,我幸運(yùn)地獲得了到中國—東盟中心實(shí)習(xí)的機(jī)會(huì)??吹綇?fù)旦大學(xué)官網(wǎng)發(fā)出的“2019年中國—東盟中心實(shí)習(xí)錄用名單”通知那一刻,喜上眉梢的心情至今仍讓我記憶猶新。

  關(guān)于工作地點(diǎn)

  到中國—東盟中心(ASEAN-China Centre,簡稱ACC)報(bào)到之前,我搜集了相關(guān)資料,了解到中國—東盟中心是政府間國際組織,旨在促進(jìn)中國和東盟在貿(mào)易、投資、教育、文化、旅游和信息媒體等領(lǐng)域的友好交流合作。

  懷抱著憧憬,我來到自帶神秘、宏偉光環(huán)的中國—東盟中心辦公地點(diǎn)所在地——北京市朝陽區(qū)亮馬橋路43號(hào)。中國—東盟中心坐落在北京的使館區(qū),周圍是日本大使館、美國大使館、法國大使館等,通向ACC的路上,每天都能看見身著警服的中國衛(wèi)兵整齊劃一、列隊(duì)巡邏的步伐。

  工作一段時(shí)間后,我注意到停放在ACC院子里的工作車輛的車牌是一抹亮眼的“高級(jí)黑”,ACC屬于外交性質(zhì)的工作單位,因而車牌都是外交牌照,黑色為底。出于法律人的學(xué)科敏感,我第一時(shí)間聯(lián)想到外交人員需要履行的各種外交職責(zé)和享受的外交豁免,以前書本上學(xué)到的知識(shí),一下子活靈活現(xiàn)還原到實(shí)際生活中,感慨“實(shí)踐出真知”。

  關(guān)于工作內(nèi)容

  ACC包括綜合協(xié)調(diào)部、貿(mào)易投資部、教育文化旅游部和新聞公關(guān)部四大部門,我被安排在新聞公關(guān)部實(shí)習(xí)。這里開啟了我對(duì)中國、東盟、“一帶一路”倡議的新認(rèn)識(shí)。

  基于ACC自身信息和活動(dòng)中心的設(shè)立性質(zhì),新聞公關(guān)部在深化中國、東盟信息合作,承辦雙方媒體活動(dòng)方面承載了大量工作。新聞公關(guān)部主任領(lǐng)銜的部內(nèi)業(yè)務(wù)包括六大板塊,即東盟十國使團(tuán)到中國交流考察活動(dòng)(Inbound)、中國東盟媒體合作論壇、中國使團(tuán)到東盟十國交流考察活動(dòng)(Outbound)、大使演講系列——東盟各國大使走進(jìn)中國高校、信息數(shù)據(jù)化建設(shè)、組織東盟十國駐中國、駐京使館人員活動(dòng)等。

  我在新聞公關(guān)部實(shí)習(xí)的內(nèi)容主要分為四部分:

  一是英漢互譯的新聞稿翻譯工作。2019年是中國和東盟十國的媒體交流年,ACC5月中旬剛剛在亞洲文明對(duì)話大會(huì)期間成功舉辦“2019中國—東盟媒體合作論壇”,論壇的規(guī)格之高、范圍之廣蔚為壯觀。到ACC的第一天,我接到翻譯此次論壇新聞稿的任務(wù),原本以為中文譯成英文是a piece of cake,可是拿到需要翻譯的中文樣本時(shí),恍然發(fā)現(xiàn)文中許多國家機(jī)關(guān)、不同官員級(jí)別和職務(wù)等專有名詞,以前從未接觸過;還有一些固定術(shù)語的表達(dá)方式需要仔細(xì)琢磨,才能達(dá)到“信、達(dá)、雅”的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。幸而老師拿了中英文版本的論壇會(huì)議指南給我,上面寫明了各類國家機(jī)關(guān)和官員級(jí)別的英文表述,借助現(xiàn)有材料我順利完成了翻譯工作。

  二是會(huì)議、活動(dòng)的新聞采集、整理、匯編工作。實(shí)習(xí)期間,我通過對(duì)中國國內(nèi)18家中央新聞媒體、報(bào)紙和關(guān)聯(lián)網(wǎng)站的“地毯式”搜索,對(duì)印度尼西亞《獨(dú)立人民報(bào)》、菲律賓《世界日?qǐng)?bào)》、馬來西亞《星洲日?qǐng)?bào)》等外文網(wǎng)站瀏覽核查,最終整合了以“2019中國—東盟媒體論壇”、“亞洲文明對(duì)話大會(huì)”、“東盟十國記者團(tuán)四川、寧夏參訪”為主題的國內(nèi)中文報(bào)道、國內(nèi)英文報(bào)道、外國媒體報(bào)道共計(jì)68篇、3萬7千余字。我將這些報(bào)道的標(biāo)題全部提煉出來,分門別類做成論文大綱形式的報(bào)道匯總目錄,使相關(guān)資訊查詢起來更加快捷。

  三是協(xié)助完成“大使演講系列”活動(dòng)日程安排。實(shí)習(xí)期間,恰逢ACC對(duì)接的緬甸駐華大使出訪河南省并在鄭州大學(xué)開展講座活動(dòng)提上日程。在新聞公關(guān)部老師的帶領(lǐng)下,我將河南省外事辦、鄭州市外事辦、鄭州大學(xué)等機(jī)構(gòu)提供的材料,以及我上網(wǎng)搜集的參訪地點(diǎn)材料全部匯編至出訪參閱材料中,尤其對(duì)材料中涉及的官員名字、官員職務(wù)、出訪地點(diǎn)進(jìn)行再三核對(duì),確保無誤,最終形成105頁、4萬5千余字的參訪材料。

  四是其他校對(duì)新聞稿、寄發(fā)感謝信等輔助性工作。ACC的官方網(wǎng)站的新聞均由新聞公關(guān)部負(fù)責(zé)核發(fā),因而校對(duì)新聞稿是部內(nèi)的日常工作。我也在校對(duì)新聞稿的過程中,學(xué)會(huì)了更多“咬文嚼字”、遣詞造句的技能。除此之外,根據(jù)部內(nèi)老師安排,我整理了“一帶一路”相關(guān)文獻(xiàn),并在此基礎(chǔ)上寫了《中國—東盟中心與“一帶一路”的交融具象》,作為初步學(xué)習(xí)成果。

  寫在文末

  在ACC工作的老師大部分是由中國外交部、商務(wù)部、文化旅游部、教育部等國家部委選派過來的,專業(yè)素質(zhì)和人文素養(yǎng)很高。在新聞公關(guān)部實(shí)習(xí)期間,我感受到老師們對(duì)我濃濃的關(guān)照和耐心的指導(dǎo),特別是深受部內(nèi)一位年輕老師的感染。她來自外交部,每天早上提前一個(gè)小時(shí)到辦公室,學(xué)習(xí)英語,即使是法定公休節(jié)假日,她也充分利用起來,整理了一萬字的常用英語口語詞匯分類記憶筆記,這種孜孜不倦的學(xué)習(xí)精神令人崇敬。

  實(shí)習(xí)接近尾聲,離別在即,萬般不舍。在國際組織工作,是我本科時(shí)期的夢(mèng)想,十年過去,有幸能圓夢(mèng)一次,深感欣喜。感謝中國—東盟中心的所有老師,感謝復(fù)旦大學(xué)!

?

責(zé)任編輯:劉鐘靈